Перевод "a-a feast" на русский
Произношение a-a feast (эйэ фист) :
ˈeɪɐ fˈiːst
эйэ фист транскрипция – 31 результат перевода
That's why when we read literature, it makes us feel alive...
It serves up a-a feast for the senses.
So, this weekend, I am challenging Mr. Lewicki here to put down the comic books and pick up some Kipling or some Faulkner or some Joyce.
Вот почему, когда мы читаем литературу, это дает нам почувствовать себя живыми...
Это пиршество для наших чувств.
И я бросаю вызов мистеру Левики - пусть на этих выходных он отложит комиксы и возьмёт книгу. Что-нибудь из Киплинга... или Фолкнера... или Джойса.
Скопировать
It is everything now for the lady anne!
Sir thomas, does this not remind you of a wedding feast?
It seems to me that nothing is wanted but a priest to give away the nuptial rings and pronounce the blessing.
Нынче все для леди Анны!
Сэр Томас, это не напоминает вам свадебный пир?
Мне кажется, что не хватает только священника, колец и благословения.
Скопировать
It's the perfect hiding place.
Blood banks downstairs for a midnight feast.
And all this equipment ready to arm myself with should the police come looking.
Здесь отличное укрытие.
Запасы крови для ночного перекуса.
И столько оборудования, которым можно вооружиться в случае прибытия полиции.
Скопировать
Fancy feast!
¶ Break me off a piece of that fancy feast ¶
It's a cat food.
Вкусное угощение!
Отломи мне кусочек вкусного угощения.
Кошачий корм.
Скопировать
MAN: Yeah, that's right.
was once, uh, 600 times the size of the present-day variety, thereby allowing the entire fiefdom to feast
- Cliff Clavin.
ƒа, всЄ верно.
—ама€ обычна€ тыква когда-то была в 600 раз больше чем нынешние сорта. ѕоэтому в ней могло уместитьс€ целое кн€жество и целую зиму пировать на м€коти одного-единственного семени.
- лифф лейвин.
Скопировать
Come, my little rake.
You are invited to a feast.
- Such appetizing appearance.
Иди, мой маленький развратник.
Тебя приглашают на праздник.
- Такой аппетитный вид.
Скопировать
Where are you going to, little brown mouse?
Come for a feast, in my log-pile house!
It's wonderfully good of you, Snake.
Куда держишь путь, маленький Мышонок?
Пош-ш-шли со мною, мягонький, пошли ко мне домой, Там сможем мы отлично поужинать с тобой.
Спасибо за приглашение, Змея.
Скопировать
But, no.
I'm having a feast with a hmpff...gruffalo?
A gruffalo?
Но, я пожалуй, не смагу.
Я собираюсь поужинать с Груффало.
Что там ещё за Груффало?
Скопировать
In ancient times the Aryan tribe of the Langobardians made human sacrifice to the god Thor.
At a feast by lottery the victim was chosen.
Tonight, at this feast, one of you will be chosen.
В древние времена арийское племя Лонгобардов приносило человеческие жертвы богу Тору.
Во время пира жертва выбиралась по жребию.
Сегодня за нашим ужином будет выбран один из вас.
Скопировать
Go to bed!
Kin-chan's mother gave them a feast.
I heard about that.
Иди спать!
- Мать Кин-тяна сделала банкет для них.
- Я слышала об этом.
Скопировать
Let's go.
Because tomorrow is Midsummer - although originally a pagan feast - our choir will now make an exception
In its lyrics, however, we discover thoughts - of the futility of our worldly life without Christ.
Идем.
Так как завтра середина лета - и исторический языческий праздник - то наш хор сделает исключение - и исполнит песню о сердце.
в ее поэзии, мы находим идеи - тщетности и пустоты мирской жизни без Христа.
Скопировать
I don't care!
I can make a feast from anything.
This paint.
Плевать!
Я из чего угодно могу сделать конфетку.
Вот, скажем, эта краска.
Скопировать
What's she planning to do?
She's preparing a feast.
What about your dad?
Что она планирует сделать?
Она готовит банкет.
Что относительно твоего папы?
Скопировать
We've got to eat and drink!
Alright, if we find the right building tomorrow, we'll have a feast
You can count on me to find the perfect building!
Мы должны поесть и выпить!
Хорошо, если мы найдем правильное здание завтра, у нас будет банкет
Ты можешь рассчитывать на меня найти прекрасное здание!
Скопировать
Happy New Year!
I haven't made a New Year's feast
Didn't the restaurant owner bring the food?
С Новым Годом!
С тех пор, как умерла моя жена, я ни разу не справлял Новый Год.
А что, соседка, хозяйка ресторана, не принесла чего-нибудь к столу?
Скопировать
I didn't think it was easy It really isn't
I told Toshi we'd have a feast
Shall I order food from the restaurant?
Я и не думала, что будет легко. Так оно и есть.
Я сказал Тоши, что мы будем готовить праздничный ужин.
Заказать что-нибудь из ресторана?
Скопировать
No, let's have the lot.
Let's have a gastronomic feast.
All right.
Пусть будет много еды.
Устроим пир.
- Точно.
Скопировать
On this auspicious occasion, let the horn of eternity cut a thunderous blast.
The Feast of a Thousand Beasts is begun.
You gonna eat that?
По такому торжественному случаю, да огласит Зал Навсегды гром фанфар.
Начнём же Пир Тысячи Зверей.
- Будешь есть?
Скопировать
Come, friends.
We shall prepare a new breakfast feast.
It's a little late for breakfast, Star.
Идём, друзья.
Мы приготовим новый пир на завтрак.
Поздновато для завтрака, Стар.
Скопировать
Prodigies. They do exist.
Well, to celebrate Edward passing his test, we're going to have a big feast today!
Terrific!
Бывают же гении.
Давайте отметим успешную сдачу экзамена и устроим праздничный ужин.
Ура!
Скопировать
Welcome to another year at Hogwarts.
Now, I'd like to say a few words before we all become too befuddled by our excellent feast.
First, I'm pleased to welcome Professor R.J. Lupin who's kindly consented to fill the post of Defense Against the Dark Arts teacher.
Добро пожaловaть нa еще один год в "Хогвaртce".
Я бы xотeл произнеcти нecколько cлов до тoго, кaк мы вce будeм очaровaны нaшим вeликолeпным пиром.
Bо-пeрвыx, я рaд привeтcтвовaть профeccорa P. Дж. Люпинa который был тaк добр, что cоглacилcя зaнять поcт преподaвaтeля Зaщиты от Тeмныx Иcкуccтв.
Скопировать
Everything looks great.
On my planet, such a feast would mark the arrangement of a marriage.
Tell me, Beast Boy, to whom are you engaged?
Выглядит аппетитно.
На моей планете, сей жест свидетельствует о помолвке.
Скажи, Бист-бой, кто твой избранник?
Скопировать
The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores.
Theatre should be a feast, and its performers should be gypsies.
Hello?
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд.
Нет, театр - это вечный праздник, ...а актеры - вечные бродяги.
Алло? Не может быть!
Скопировать
Elide's baking a cake for your wedding tomorrow.
I hope you two won't quarrel at the last minute, because we're going to have a real feast!
- That's his greatest worry. - Off to bed. Good night.
Нет, что вы! Завтра мы покушаем на славу.
Хорошо тебе, у тебя голова другим занята. Я пошел спать. Сеет выключите.
Ну, задали мы им перцу!
Скопировать
But of that to-morrow, here's our chief guest.
If he had been forgotten, it had been as a gap in our great feast, and all-thing unbecoming.
To-night we hold a solemn supper sir, and I'll request your presence.
Обсудим это завтра. Вот главный гость наш.
Если б был забыт Он нами, это было бы пробелом На празднике, и пир — не в пир.
Сегодня вечером даём мы ужин, И я прошу вас быть.
Скопировать
You had one last week.
That was a feast. Tonight it's about the committee.
What committee?
Вы же встречались на прошлой неделе.
Тогда был праздник а сегодня - комитет.
Что еще за комитет?
Скопировать
They don't belong there at all.
On the contrary, I think they suggest a... a ceremonial altar, which you can heap with the foods for
Hmph, heap is right.
Они совсем здесь не к месту.
Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника.
Хм, уставить.
Скопировать
It's a woman's work. Ah, I'm an expert.
If he cooks like he eats we'll have a feast.
A feast!
- Позвольте мне, Ваше Высочество.
- Это женская работа, месье. В отношении пищи я эксперт.
Ваше Высочество, пусть он приготовит нам, будет настоящий праздник.
Скопировать
- What's a fiesta?
- A feast day.
Feast day.
- Что такое фиеста?
- Праздник.
Праздник.
Скопировать
He told us. The beast was disguised.
Tomorrow, when we get meat, we'll have a feast.
- Chief?
Сказано же, что зверь был переодетым.
Завтра, когда добудем мясо, мы устроим пир.
- Вождь?
Скопировать
Silence!
There will now be a further feast... of music.
I give you ... the great Corinthian lyre player.. Maximus Pettulion!
Тишина!
Сейчас будет не просто пир а пир с музыкой!
Представляю вам великого коринфского лирника, Максимуса Петтулиана!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a-a feast (эйэ фист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a feast для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэ фист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение